Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Last revisionBoth sides next revision
nvdajp_workshop [2012/09/12 16:48] nishimotznvdajp_workshop [2012/09/13 14:05] nishimotz
Line 17: Line 17:
   * 1996: 95Reader. screen reader for Windows   * 1996: 95Reader. screen reader for Windows
   * 1997: IBM Home Page Reader. male voice for text, female voice for link.   * 1997: IBM Home Page Reader. male voice for text, female voice for link.
-  * 1998: 'PC-Talker' released. best selling in Japan. +  * 1998: PC-Talker. best selling in Japan. 
-  * 1999: '95Readerwith Japanese braille support.+  * 1999: 95Reader with Japanese braille support.
   * 2001: JAWS for Windows from IBM Japan.   * 2001: JAWS for Windows from IBM Japan.
   * 2006: Mobile phone which announce input method.   * 2006: Mobile phone which announce input method.
Line 30: Line 30:
   * 2012: NVDA Japanese team restructured.   * 2012: NVDA Japanese team restructured.
  
-===== Python =====+===== Python & nvdajp =====
  
   * PyCon mini JP, PyCon JP 2011   * PyCon mini JP, PyCon JP 2011
Line 46: Line 46:
     * add-ons: OCR, Vocalizer     * add-ons: OCR, Vocalizer
     * community web site     * community web site
 +
 +===== Japanese support =====
 +
   * Dependency (Japanese support unavailable)   * Dependency (Japanese support unavailable)
     * eSpeak: multi-lingual open-source speech synthesizer     * eSpeak: multi-lingual open-source speech synthesizer
Line 145: Line 148:
     * Kanji in Japanese, Hanzi in Chinese, Hanja in Korean     * Kanji in Japanese, Hanzi in Chinese, Hanja in Korean
     * Chinese traditional > Japanese > Chinese simplified     * Chinese traditional > Japanese > Chinese simplified
-    * typically many readings for Japanese+    * typically many readings for one character
   * Symbols, punctuations   * Symbols, punctuations
     * 600 full shape symbols by Japanese standard.     * 600 full shape symbols by Japanese standard.
Line 167: Line 170:
       * 'ha i/ ri so - de su'       * 'ha i/ ri so - de su'
     * ideographic braille: six-dot system and eight-dot system     * ideographic braille: six-dot system and eight-dot system
- 
   * Speech synthesis   * Speech synthesis
     * pronunciation of single character (spelling reading) is undefined.     * pronunciation of single character (spelling reading) is undefined.
- 
   * Morphological analysis: useful in many places   * Morphological analysis: useful in many places
     * based on dictionary, and sometimes statics (machine learning)     * based on dictionary, and sometimes statics (machine learning)
 +  * reading 'ri so u' / pronunciation 'ri so -'
  
 ===== Character descriptions 1 ===== ===== Character descriptions 1 =====
Line 244: Line 246:
   * Very few free software   * Very few free software
   * SAPI4 engines still popular   * SAPI4 engines still popular
 +  * W3C SSML 1.1: poorly supported in Japan
   * JTalk (based on Open JTalk, MMDAgent)   * JTalk (based on Open JTalk, MMDAgent)
     * Hidden Markov Model (HMM) synthesizer, BSD license     * Hidden Markov Model (HMM) synthesizer, BSD license
Line 263: Line 266:
     * ControllerClient enhancement: speakSpelling     * ControllerClient enhancement: speakSpelling
  
-===== Devices =====+===== Braille support =====
  
-  * KGS braille display+  * Devices: KGS braille display
     * Japanese company: KGS Corporation     * Japanese company: KGS Corporation
     * braille input support     * braille input support
     * serial port support requested from users     * serial port support requested from users
     * vendor library depends on serial port emuration     * vendor library depends on serial port emuration
 +
 +  * Braille translator
 +    * experimental translator
 +    * new version is under development
 +    * liblouis enhancement?
 +  * Number of characters and number of cells
 +    * wrong cursor position 
  
 ===== Braille translator ===== ===== Braille translator =====
Line 282: Line 292:
     * number translation     * number translation
   * (4) Word break detemination (Japanese)   * (4) Word break detemination (Japanese)
-  * (5) Post-process+  * (5) Post-process: make dot patterns
     * merge Japanese and English/computer     * merge Japanese and English/computer
     * foreign mark, cap mark, number mark, braille symbols     * foreign mark, cap mark, number mark, braille symbols
-    * make dot patterns+
  
 ===== Future ===== ===== Future =====
Line 297: Line 307:
     * is our language really special?     * is our language really special?
  
-  * Character/symbol description +  * Character/symbol description, abbreviations(chk, rbtn) 
-    * efficiency: for engineer +    * efficiency, completeness, conventions
-    * correctness: for school+
  
   * Touch device and input methods   * Touch device and input methods
-    * bluetooth keyboard for smartphone is popular+    * bluetooth keyboard for smartphone
nvdajp_workshop.txt · Last modified: 2012/09/13 22:15 by nishimotz
www.chimeric.de Valid CSS Driven by DokuWiki do yourself a favour and use a real browser - get firefox!! Recent changes RSS feed Valid XHTML 1.0