This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
nvdajp [2012/09/10 19:02] – nishimotz | nvdajp [2012/09/12 00:14] – nishimotz | ||
---|---|---|---|
Line 4: | Line 4: | ||
* The Localization of NVDA for Japanese Language Users | * The Localization of NVDA for Japanese Language Users | ||
- | * Takuya Nishimoto | + | * Takuya Nishimoto, Director of [[http:// |
* nishimotz @ gmail.com / Twitter @nishimotz | * nishimotz @ gmail.com / Twitter @nishimotz | ||
* to appear in | * to appear in | ||
Line 12: | Line 12: | ||
===== Prehistory ===== | ===== Prehistory ===== | ||
- | * 1980s: Japanese screen reader | + | * 1980s: Japanese screen reader. character |
* 1996: Japanese screen reader for Windows released, known as ' | * 1996: Japanese screen reader for Windows released, known as ' | ||
- | * 1998: ' | + | |
+ | | ||
* 1999: ' | * 1999: ' | ||
* 2001: JAWS for Windows from IBM Japan. | * 2001: JAWS for Windows from IBM Japan. | ||
Line 49: | Line 50: | ||
* e-mail discussions | * e-mail discussions | ||
* Friends | * Friends | ||
- | * materials | + | * text book for support volunteers |
* Taiwan-Japan collaboration | * Taiwan-Japan collaboration | ||
* bi-monthly Skype meeting | * bi-monthly Skype meeting | ||
Line 56: | Line 57: | ||
* Represent Japanese users | * Represent Japanese users | ||
- | * Enhancement | + | * develop enhancement |
- | * Define | + | * 2012.2.1jp: more than 2000 downloads |
+ | * define | ||
* Support international users of Japanese language | * Support international users of Japanese language | ||
- | * Add-on speech engine | + | * add-on speech engine |
* Participate in international team | * Participate in international team | ||
* support East-Asia enhancement work | * support East-Asia enhancement work | ||
Line 76: | Line 78: | ||
===== Input methods ===== | ===== Input methods ===== | ||
+ | |||
+ | * Correct pronunciation, | ||
+ | * gohenkan http:// | ||
+ | * 'ha i ri so u de su': 'Yes, it is an ideal.' | ||
* Same technology | * Same technology | ||
Line 127: | Line 133: | ||
* some symbols available for half shape and full shape | * some symbols available for half shape and full shape | ||
- | ===== Writing system ===== | + | ===== Writing system |
* Sentence contains both syllables and ideographs | * Sentence contains both syllables and ideographs | ||
Line 136: | Line 142: | ||
* syllable-to-ideograph conversion using dictionary | * syllable-to-ideograph conversion using dictionary | ||
+ | ===== Writing system 2 ===== | ||
* Braille | * Braille | ||
- | * syllable based symbols are defined for Japanese braille. | + | |
- | * special rules for word breaks. | + | |
+ | * special rules for word breaks. | ||
+ | * ideographic braille: six-dot system and eight-dot system | ||
* Speech synthesis | * Speech synthesis | ||
Line 210: | Line 219: | ||
* change mode before typing syllables | * change mode before typing syllables | ||
* (non) convert after typing syllables | * (non) convert after typing syllables | ||
+ | |||
+ | ===== Japanese speech ===== | ||
+ | |||
+ | * JTalk (based on Open JTalk, MMDAgent) | ||
+ | * Hidden Markov Model (HMM) synthesizer | ||
+ | * Mecab text processor | ||
+ | * ultra-fast speech | ||
+ | * JTalk2 | ||
+ | * automatic language change | ||
+ | * JTalk for ' | ||
+ | * eSpeak for others | ||
===== Applications ===== | ===== Applications ===== | ||
- | * Input method editors | + | * Input method editors |
* ATOK from Just System, Google Japanese Input, Baidu IME | * ATOK from Just System, Google Japanese Input, Baidu IME | ||
* PC-Talker companions | * PC-Talker companions | ||
Line 224: | Line 244: | ||
* KGS braille display | * KGS braille display | ||
- | * serial port support requested | + | |
+ | | ||
+ | * vendor library depends on serial port emuration | ||
+ | |||
+ | ===== Braille translator design ===== | ||
+ | |||
+ | * (1) Pre-process | ||
+ | * separation: Japanese, English, computer | ||
+ | * (2) Morphological analysis (Japanese) | ||
+ | * Mecab already used for JTalk speech engine | ||
+ | * (3) Morphological unit processing (Japanese) | ||
+ | * word break, long vowel marks | ||
+ | * Latin, number, Japanese symbol, space | ||
+ | * number translation | ||
+ | * (4) Word break detemination | ||
+ | * (5) Post-process | ||
+ | * merge Japanese and English/ | ||
+ | * foreign mark, cap mark, number mark, braille symbols | ||
+ | * make dot patterns | ||
===== Future ===== | ===== Future ===== | ||
Line 231: | Line 269: | ||
* speech is already multilingual | * speech is already multilingual | ||
* multilingual input methods support | * multilingual input methods support | ||
+ | |||
* Costly development in Japanese community | * Costly development in Japanese community | ||
+ | * is our language really special? | ||
+ | |||
+ | * Character/ | ||
+ | * efficiency: for engineer | ||
+ | * correctness: | ||